No exact translation found for بشكل هيكلي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic بشكل هيكلي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Depuis 2005, la composante horizontale (intégration) de la politique flamande d'égalité des chances est développée et appliquée d'une manière structurelle.
    منذ عام 2005، تم تطوير العنصر الأفقي (تعميم المراعاة) في السياسة الفلمندية لتكافؤ الفرص وإدراجه بشكل هيكلي.
  • Tumeur, largement métastatique à travers le squelette.
    سرطان , منتشر بشكل واسع في هيكله العظمي
  • Ainsi s'est progressivement mise en place une véritable architecture de la consolidation de la paix.
    وبذلك تم بشكل تدريجي إنشاء الهيكل الحقيقي لبناء السلام.
  • Ce plan, formule des propositions concrètes sur la manière dont le principe de gender mainstreaming peut être structurellement mis en œuvre dans chaque institution publique fédérale en matière « de statistiques et d'indicateurs » et sur la manière dont leur coordination, leur soutien, leur diffusion et leur évaluation peuvent être organisés;
    وتتولى هذه الخطة صياغة مقترحات عملية بشأن الطريقة التي يمكن بها تنفيذ مبدأ تعميم مراعاة المنظور الجنساني بشكل هيكلي في كل مؤسسة اتحادية عامة في مجال 'الإحصاءات والمؤشرات`، والطريقة التي يتم بها التنسيق بينها ودعمها ونشرها وتقييمها.
  • - Vous ne pouvez authentifier le squelette ? - Tout à fait.
    أنت غير قادر على توثيق أصل الهيكل العظمي بشكل إيجابي
  • Elle s'apprête notamment à créer un magistère spécifique aux «droits de l'homme».
    ويستعد هذا الهيكل بشكل خاص إلى إحداث دبلوم ماجستير متخصص في "حقوق الإنسان".
  • L'existence de politiques macroéconomiques favorables, d'un cadre institutionnel adapté, de marchés fonctionnant bien et d'une bonne infrastructure permet de réunir les conditions facilitant la croissance, la création d'emplois et la lutte contre la pauvreté.
    ويساعد توافر سياسات اقتصاد كلّي داعمة وإطار مؤسسي جيد وأسواق تؤدي دورها بشكل جيد وهيكل أساسي جيد على خلق بيئة تمكينية للنمو وخلق فرص العمل والحد من الفقر.
  • La République détermine de façon indépendante la structure de l'État et de la nation et l'organisation administrative du territoire, ainsi que le système des organes du pouvoir politique et de l'administration, et conduit sa politique intérieure et extérieure.
    وتحدد جمهورية أوزبكستان بشكل مستقل هيكل دولتها القومية وهيكلها الإداري والإقليمي بالإضافة إلى نظامها الخاص بسلطة الدولة وإدارتها، وتتولى أمر سياساتها الداخلية والخارجية الخاصة.
  • L'un des résultats les plus remarquables du Deuxième Forum urbain mondial a été d'intégrer fermement les arts, la culture et la jeunesse dans sa structure organisationnelle.
    كان من بين أبرز إنجازات المنتدى الحضري العالمي الثاني إدماج الفنون والثقافة والشباب بشكل راسخ في هيكله التنظيمي.
  • Ces organes doivent œuvrer ensemble et à l'unisson pour édifier une nouvelle architecture internationale.
    وينبغي لهذه الهيئات أن تعمل بشكل جماعي ومتناغم ضمن هيكل دولي جديد.